Navigation & Login
женский форум "Клумба"
Вернуться   Женский форум > Женские форумы > Болталка.. > Обсуждения всего на свете

Ответ

#1
Старый c по Старый 13.02.2009, 16:14
OnTrans
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Посовещавшись на семейном совете мы наконец собрались переехать в страну наших надежд - Арабские Эмираты. Отказались от дорогостоящих услуг фирм, а решили собственными силами переводить и заполнить все необходимые для постановки на учет бланки. Сначала все было хорошо - мы и сами не дураки вполне в состоянии забронировать жилье, заказать билеты по нужному нам направлению, надлежащим образом сделать заявления, если бы не проблемные моменты с языком. Ница прекрасный европейский город, но переводом с арабского никто из нас никогда не занимался. Представьте только научную идилию: мы с женой и дочкой бродио по комнатам со словарями арабского и интенсивно работаем филологами, для того, чтобы перевести на русский разнообразные документы. Самое противное, в большинстве документов как оказалось, был нужен и знание технических терминов и правильный медицинский перевод. Все же, мы конечно же не такие уж безнадежные теряемся в арабском языке, однако же таких сложнейших переводов с арабского до этого момента все-таки не приходилось делать. Настроение сразу же становится минусовым, большую половину работы мы на тот момент сделали, именно поэтому идти в фирму бессмысленно, а то наш процесс перевода разумеется, будет бессмысленным. Сейчас усиленно думаем как нам поступать дальше - прибегнуть к услугам переводчика или продолжать без сторонней помощи продолжать попытки переводить на арабский. Проверено на личном опыте - затраченные усилия стоят больше сэкономленных при самостоятельном оформлении денег. Оптимальный вариант в этом случае - сразу же идти в организацию.
  Ответить с цитированием
#2
Старый c по Старый 13.02.2009, 21:58
Jimmi
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Если бы вы только знали, как же я вас могу понять. Не так уж давно мы с моей женой побывали в Египте и моя любимая наивно решила попробовать оформить все необходимые документы сама. Что и говорить — в принципе вся эта процедура не очень непростая, могу с уверенностью
сказать, что она справилась. Но вот какими усилиями! Все время нашего отдыха моя жена мне не забывала напомнить каких больших человеческих усилий ей стоило правильно осуществить перевод и оформить все бумажные протоколы. Кстати, когда стало совсем сложно, мы обратились в бюро переводов — сотрудники сразу поняли, что нам необходимо и так же незамедлительно выручили. С переводами теперь всегда туда обращаемся.
После долгого промывания мозгов я вынес для себя жизненный урок - в некоторых случаях лучше не не выслушивать свою экономную жену. :)
  Ответить с цитированием
Ответ

Сообщение:
Опции


Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Trackbacks are Вкл.
Pingbacks are Вкл.
Refbacks are Выкл.




Текущее время: 12:25. Часовой пояс GMT +3.
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.5.0 RC2